বলি, ও আমার গোলাপ-বালা, বলি, ও আমার গোলাপ-বালা —I say, oh my rose girl, I say, oh my rose girl– তোলো মুখানি, তোলো মুখানি–কুসুমকুঞ্জ করো আলাLift your head, lift your head–blossom, my dear. বলি, কিসের শরম এত! সখী, কিসের শরম এত!I say, why so shy! My dear, why so shy! সখী, পাতার মাঝারে লুকায়ে মুখানিContinue reading “Translation: বলি, ও আমার গোলাপ-বালা”
Author Archives: kazisiddiqui
The Olympian Language
Update: Draft 2. Added sound changes. Added vocabulary. Olympian is an Indo-European language spoken by the barbarian overlords who ruled Mount Olympus. From there, they launched raids that ravaged the surrounding countryside. Later ages deified them as gods. The name Zeus derives directly from the Olympian word ʒīw, meaning “god”. Olympian is a genderless languageContinue reading “The Olympian Language”
Translation: হে মাধবী
হে মাধবী, দ্বিধা কেন, আসিবে কি ফিরিবে কি–Oh honey vine, why are you anxious? Will he come, will he go— আঙিনাতে বাহিরিতে মন কেন গেল ঠেকি॥In the courtyard, outside the home, the mind stays fixed. বাতাসে লুকায়ে থেকে কে যে তোরে গেছে ডেকে,Hidden in the wind, who has called you? পাতায় পাতায় তোরে পত্র সেContinue reading “Translation: হে মাধবী”
Maonu‑Nū̃n‑Hãhaonō
Update: Draft 2. §I · Hlūðu Iðī mī hlūðu. Oinū aivū ẽ, Mevdtu Eðtō‑ornu‑haorzō̃ anō īz. Hõ anō levdō mearzō īz: Mevdō‑hōɣtōz da Bevdū. Nū̃ tōðu zealũð Zvealō‑maortō, Reazu‑yo Healtõz, hõ heðō̃ eɣ. Vestĩ oinu mīlõ anō mearðu; nezteraō̃ gẽvō̃ anō beðu; mīl‑ū hã‑geavðu; da Mevdtõ mōðīeð: §II · Brezō “Ō Reazu‑yo Gozmō̃, Brōmō Znūðō.Continue reading “Maonu‑Nū̃n‑Hãhaonō”
Ligurian Grammar
Update: First combined draft with additional material. Use this script to generate vocabulary: https://75vwdt.csb.app/ Ligurian (Greek Λίγυες, Latin Ligurēs; natively Ligos) is an Indo-European language spoken in the city of Ligos, on the site of present-day Istanbul. Noun ligā (f.) = “tongue, binding speech.” In a parallel dimension, Ligurian never went extinct. Despite being conqueredContinue reading “Ligurian Grammar”
Translation: চোখের আলোয় দেখেছিলেম
চোখের আলোয় দেখেছিলেম চোখের বাহিরে।I used to see the world in the light of my eyes. অন্তরে আজ দেখব, যখন আলোক নাহি রে॥Today I look within, when there is no light. ধরায় যখন দাও না ধরা হৃদয় তখন তোমায় ভরা,When I can’t catch you in the world, when you fill the heart… এখন তোমার আপনContinue reading “Translation: চোখের আলোয় দেখেছিলেম”
Brief note on fascist psychology
Most fascists don’t believe in their ideas as such. What fascists call “truths” are not facts:
Mazdō-yo Heardō̃
Update: Draft 3. Changed the title from an intermediate phase. Attempt at a combined grammar: https://snapshotsofthelabyrinth.photo.blog/2026/04/10/ligurian-grammar/ Notes on the Heart Speech A descendant of the Solar Speech (Sauleis Bazdā). Predominantly voiced, with voiceless stops and /s/ preserved from cluster reductions. 1 · Sound Changes (Vulgar Solar Speech → Heart Speech) Eleven phases, applied in order:Continue reading “Mazdō-yo Heardō̃”
Disagreement with ideas that pass for common sense, Part 3: Intelligence
I don’t believe in the naive account of intelligence, a material structure that allows you to magically find answers to questions. Accurate answers are arrived at through correspondence with the facts. In reality as I understand it, this means: a) The number of combinations possible in physical space are currently much larger than what ourContinue reading “Disagreement with ideas that pass for common sense, Part 3: Intelligence”
SAULEIS BAZDĀ
Update: Second draft. Changed sample texts after confirming grammar. Fixed some typos. There are more. Updated sound changes. Attempt at a combined grammar: https://snapshotsofthelabyrinth.photo.blog/2026/04/10/ligurian-grammar/ Notes on the Solar Speech I · Phonology Consonants: p t k · b d g · s z · m n · r l · w y Vowels: a eContinue reading “SAULEIS BAZDĀ”