Translation: হে মাধবী

হে মাধবী, দ্বিধা কেন, আসিবে কি ফিরিবে কি–
Oh honey vine, why are you anxious? Will he come, will he go—

আঙিনাতে বাহিরিতে মন কেন গেল ঠেকি॥
In the courtyard, outside the home, the mind stays fixed.

বাতাসে লুকায়ে থেকে কে যে তোরে গেছে ডেকে,
Hidden in the wind, who has called you?

পাতায় পাতায় তোরে পত্র সে যে গেছে লেখি॥
In every leaf, he has written you letters.

কখন্‌ দখিন হতে কে দিল দুয়ার ঠেলি,
Who knows when, from the west, he has pushed open the door.

চমকি উঠিল জাগি চামেলি নয়ন মেলি।
Startled awake, the lily opens her eyes

বকুল পেয়েছে ছাড়া, করবী দিয়েছে সাড়া,
The medlar was released, the oleander calls,

শিরীষ শিহরি উঠে দূর হতে কারে দেখি॥
Seeing whom does the raintree shiver?

Leave a comment

Design a site like this with WordPress.com
Get started