Translation: চোখের আলোয় দেখেছিলেম

চোখের আলোয় দেখেছিলেম চোখের বাহিরে।
I used to see the world in the light of my eyes.

অন্তরে আজ দেখব, যখন আলোক নাহি রে॥
Today I look within, when there is no light.

ধরায় যখন দাও না ধরা হৃদয় তখন তোমায় ভরা,
When I can’t catch you in the world, when you fill the heart…

এখন তোমার আপন আলোয় তোমায় চাহি রে॥
Now I see you in your own light.

তোমায় নিয়ে খেলেছিলেম খেলার ঘরেতে।
I once played with you in the play room.

খেলার পুতুল ভেঙে গেছে প্রলয় ঝড়েতে।
The doll we played with broke in the storm of destruction.

থাক্‌ তবে সেই কেবল খেলা, হোক-না এখন প্রাণের মেলা–
Leaving games behind, let’s go to the fairgrounds of life–

তারের বীণা ভাঙল, হৃদয়-বীণায় গাহি রে॥
When the veena’s string snaps, I will play on heartstrings.

Leave a comment

Design a site like this with WordPress.com
Get started